bacaquran2u

Friday, 8 April 2011

its Friday lets read Quran Surah Al Kahfi

(Surah al-Kahfi 1/3)





(Surah al-Kahfi 2/3)







(Surah al-Kahfi 3/3)



Surah Baqarah w/ English Translation (QuranVideoProject)

http://read-quran-online.blogspot.com/2010/10/quran-surah-baqarah-with-english.html

listen to surah al baqarah by Sheikh Mahir al Muayqali

Surah Baqarah Part 1 - (1-20) w/ English Translation (QuranVideoProject)

Translation & Commentary by: Abdul Haleem
Recitation by: Qari Abdul Basit Abdus Samad






==


part 2


Translation & Commentary by: Abdul Haleem
Recitation by: Qari Abdul Basit Abdus Samad





==

part 3




http://www.youtube.com/watch?v=FtL6-nLIq9c&feature=mfu_in_order&list=UL

==

part 4





==

part 5



==

part 6





==

part 7





==


part 8


Surah Baqarah Part 8 - (83-86)



==


part 9


(87-96) w/ English Translation (QuranVideoProject)






===


part 10

Part 10 - (97-103) w/ English Translation






http://www.youtube.com/watch?v=zjOvO_OtxYQ&feature=fvwrel



==

part 11

Tuesday, 5 April 2011

Read Quran Surah Al Baqarah : And Allah knows, while you know not.” [2:216]

بسم الله الرحمن الرحيم


We always want the sun to be shining,

but Allah knows our hearts will go dry if the rain is not pouring…

We always want to put up the laughter,

but Allah knows our hearts will lose their tenderness if we don’t shed a tear…

We always want everything to be sugary,

but Allah knows our hearts will be healthier with a bit of bitter misery…


“…But perhaps u hate a thing and it is good for you; and perhaps you love a thing but it is bad for you. And Allah knows, while you know not.” [2:216]




source

http://aisyaumayra.blogspot.com/2011/04/we-always-want.html

Read Surah At Taubah ayat 30-31 : And the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allâh, andChristians say: Messiah is son of Allâh.Lâ ilâha illa Huwa

Al-Tawba

And the Jews say: Ezra is the son of Allah, and the Christians say: The Messiah is the son of Allah. That is their saying with their mouths. They imitate the saying of those who disbelieved of old. Allah (Himself) fighteth against them. How perverse are they! (30) They have taken as lords beside Allah their rabbis and their monks and the Messiah son of Mary, when they were bidden to worship only One God. There is no god save Him. Be He glorified from all that they ascribe as partner (unto Him)! (31)


Al-Tawba

And the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allâh, and the Christians say: Messiah is the son of Allâh. That is their saying with their mouths, resembling the saying of the those who disbelieved aforetime. Allâh's Curse be on them, how they are deluded away from the truth![] (30) They (Jews and Christians) took their rabbis and their monks to be their lords besides Allâh (by obeying them in things which they made lawful or unlawful according to their own desires without being ordered by Allâh), and (they also took as their Lord) Messiah, son of Maryam (Mary), while they (Jews and Christians) were commanded [in the Taurât (Torah) and the Injeel (Gospel)) to worship none but One Ilâh (God - Allâh) Lâ ilâha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He)[]. Praise and glory is to Him, (far above is He) from having the partners they associate (with Him)." (31)



Al-Tawba
Dan orang-orang Yahudi berkata: Uzair ialah anak Allah dan orang-orang Nasrani berkata: Al-Masih ialah anak Allah. Demikianlah perkataan mereka dengan mulut mereka sendiri, (iaitu) mereka menyamai perkataan orang-orang kafir dahulu; semoga Allah binasakan mereka. Bagaimanakah mereka boleh berpaling dari kebenaran? (30) Mereka menjadikan pendeta-pendeta dan ahli-ahli agama mereka sebagai pendidik-pendidik selain dari Allah dan juga (mereka mempertuhankan) Al-Masih Ibni Mariam, padahal mereka tidak diperintahkan melainkan untuk menyembah Tuhan Yang Maha Esa; tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Maha Suci Allah dari apa yang mereka sekutukan. (31)

Sunday, 3 April 2011

Quran Surah Yunus ayat 12 : Man if misfortune, cry to Allah. But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us




Yunus
And if misfortune touch a man he crieth unto Us, (while reclining) on his side, or sitting or standing, but when We have relieved him of the misfortune he goeth his way as though he had not cried unto Us because of a misfortune that afflicted him. Thus have the deeds of the transgressores been made fair-seeming unto the prodigal. (12)


Yunus
And when harm touches man, he invokes Us, lying down on his side, or sitting or standing. But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! Thus it is made fair-seeming to the Musrifûn[] that which they used to do. (12)

Yunus
Dan apabila seseorang manusia ditimpa kesusahan, merayulah dia kepada Kami Kami (dalam segala keadaan), sama ada dia sedang berbaring atau duduk ataupun berdiri dan manakala Kami hapuskan kesusahan itu daripadanya, dia terus membawa cara lamanya seolah-olah dia tidak pernah merayu kepada Kami memohon hapuskan sebarang kesusahan yang menimpanya (sebagaimana dia memandang eloknya bawaan itu) demikianlah diperelokkan pada pandangan orang-orang yang melampau apa yang mereka lakukan. (12)



more on kelemahan manusia mengikut Al Quran


Related Posts with Thumbnails